Yakov was born in a complicated set of circumstances, from his
breach position to the problem of his parentage. His mother made him Jewish,
herself circumcising him against the explicit orders of her husband, who
off-and-on doubted the boy was really his. His wife was faithful, he knew, yet
also a rape victim several times over by the Schutzstaffel that spared their
lives at Babi Yar—luckily?—on the condition of their collaboration. She was
clearly a Jew, but he was a German emigrant (now Soviet citizen). When asked
why he left the Reich, he simply said “out of love.” “With Jews?” “With my
wife.”
A risible
idea, and perhaps useful, thought Commandant Radomski, who was in need of local
moles to set up the Syrets labor camp. This mixed couple would supply language,
lists and legerdemain to ensure their conjugal love never blended to other
loyalties—none, save this SS contract in blood. When Yakov was born he was
declared ‘Jürgen’, and his mother used each name with him deliberately:
“There is a
God who loves us, Yakov, no matter what any of us do.”
“Every little trick counts, Jürgen, for making
sure you get ahead.”
He was
still a toddler in late September, 1943, when Syrets had an uprising. Radomski
put to death dozens who did not escape but quickly realized the fifteen who
succeeded would require outside help. Jürgen’s mother swore she had no
knowledge of them, but her pleas were in vain. As SS guards dragged her out of
their tiny flat, her husband screamed at them, “why not me? Take me—I can find
out more!” She never came back, disappearing like the Nazis did some six weeks
later. Now, from the winter of ’43, Yakov would hear only his intended name and
know himself as the last remains of his mother.
The reassertion of Soviet governance made them
prisoners again, as German collaborators were put to death or, to prevent Yakov
from becoming a cumbersome orphan, exiled to central Asia. Samarkand was the
city where Stalin’s dart landed, and Yakov grew up there among other German refugees.
His father was shredded, bereft of all roots or reason to live, but he took the
job offered him to manage the books at the local circus. This area of the earth
actually never needed a Moscow mandate on acrobats or the way they could draw a
crowd; it was easy enough, then, to keep the perfunctory books and codify the
inertia of listless, layered cultures.
Years
passed, and while his dad sunk into books and vodka, Yakov became an adroit
observer of how things ran. The circus of Samarkand was not strictly what was
billed. Fire-eaters, strongmen, plate-spinners and jugglers were all intent on
what they could get on the street more than under the big tent. Yakov followed
them and the cardsharks and hustlers: he reveled at the simplicity of the shell
game that always preyed on self-assurance (of the spectator, not the sheller).
Yakov wasn’t bright—he didn’t overthink what ‘self-assurance’ meant, let alone
the victim’s arrogance or the trickster’s cockiness. What he did understand, imminently well, was
the pattern of patterns, the ways things tended to work: always the whirl-about
ball settled close to the predictor, and almost always in the patter before
exposing this fact, the predictor would flick through his wallet, eyeball a
jeerer, stare too intently at that damned shell to the point of unblinking
blindness, and at that indiscernible moment the silent switch occurred and the
hustler asked just one more time if the choice was sure, which it had to be by now. The lift to empty
space exhilarated the crowd and lured in a line of better-thans, and
occasionally—as part of the pattern—one was allowed to win.
Partly
because his father would flay him if he ever went in that direction, and partly
because he was too scrawny to withstand the inevitable beatings by some of the
dupes, Yakov did not practice this side of the circus trade. Instead, he
trained as a tightrope walker—an apprentice, anyway, when his duty to sweep the
grandstand floors were done. His quota of falls, naturally, would determine
whether or not he’d tenure on the high-wire, and he was about at limit when, on
a rather raucous night he slipped and splayed his legs to prevent the full
fall, yelped at the jolting pain but managed to cling upside-down like a
three-toed sloth. The audience howled, and when he recovered enough to wince
toward the stanchion, he began to feel the crowd as a kind of hope: he’d turn
clown, wave wildly and feign confidence and fear as the final few feet of cable
let him have the spotlight.
Before the
show ended he rummaged through the equipment shed for some stilts cast aside
many clown years ago and rushed into the arena fireman-style, propping them up
against the high-wire latter and climbing upon them to learn on the spot,
clownishly, in front of everyone. To be clumsy now made some sense, but Yakov
also had a developed sense of balance and no apprehension of added height. He
pirouetted once by accident, then again on purpose, ran to keep from falling
forward, skulked backward and figured out a way to wave—quickly, clownishly, as
before. His dismount was on cue with the confused rush of two animal trainers,
who were ordered by the ringmaster to put a halt to this hijinx. The crowd
roared approval at this choreography, and Yakov pretended to swim upstream as
his handlers logged him out of the arena.
His manager
tore into him after the show but knew, as did the sanctioned clowns, that Yakov
was a star tonight, and would indeed have his further chances.
That glow
lasted a lucky few years, until one night when the clowns followed the dancing
bear and—without provocation from Yakov’s view—the bear charged into his stilts
and sent him tumbling, slithering now with a broken left leg as the bear
growled a contemplation of a fuller mauling. That did not happen, though, and
the spotlight seemed to draw the bear back to his predictable role, while Yakov
was pulled to the umbra. The manager knew the animal would need to be put down
and he ground his teeth at the inanity of it all, but Yakov insisted even on
the summoned gurney that everything was his own fault—his height confused the
creature—and that he himself would make amends, restore the bear’s sense of
reality.
They shot
the bear and fired Yakov. The bookkeeper seemed to take this as a cue and drank
four bottles that night alone, never to wake up from this resort.
Though his
father had spoken little about his mother or, even less, about Kiev, Yakov
vowed he’d go back to his origin once his leg had healed. He never again walked
without a limp, but the main of things was set: Stalin’s mandates were to be
reversed and no one questioned Yakov’s plan, or lack of one. His train took him
past Bukhara across the Amu Darya to Charjou, where he disembarked for a few
days, as if to reconsider. He had very little money—hadn’t really thought of
scouring his father’s hiding spots, which inevitably would have been emptied
anyway by those that removed his body. Part of his time in Charjou was to
gather himself.
He slept in
a swimming pavilion on a river lagoon and ate persimmons, cantaloupe, sunflower
seeds and grapes from the dacha gardens lining the canals. On one dostum he
found some metal tea cups and practiced the shell game with a large grape. He
knew its oval shape would not lend to the roll of a rubber ball, but he was
surprised how dexterous he was with the swirl of the inverted cups. He imagined
a little audience and his need to patter. In Samarkand the language of the
street was Tajik, much different than the mix of Uzbek and Turkmen here. Yakov
was best in Russian and decided to develop lines that began in that language,
blurred at points in Tajik, especially before bringing the shells to a sudden
stop. Before leaving this dacha, he carefully tore a square of the baize cover.
He also realized that cherries from a tree in the adjoining yard would roll
better than oblong grapes, so he picked the ripest ones to test and filled his
pockets with those that succeeded through the pattern.
Charlatans
play on the ebbs of traffic; merchants waiting to catch the train back to
Bukhara sometimes had minutes and money to spare, a window for a game of chance.
Yakov limped to a spot between the rynok and the train station and spread out
the baize square. He stood upon it and put the stack of tea cups on top of his
head. Then he took three cherries out of his jacket pocket and juggled them,
taller and taller until one sailed high and into the stack of cups. Still
juggling two, Yakov timed a dip into his pocket for another cherry, and quickly
then another. He bucketed three of the five into the topmost cup, and by this
time, he had some spectators.
“Da vai,”
he called to one bystander to recover one of the errant cherries. He bid him to
toss it straight up, and completed the catch with his head, punctuated with a
Tajik “oh-wah!” He missed the other cherry thrown his way, yet this helped put
an end to the monkey business and instill a sense of his fallibility. Beginning
his patter he scooped out the cherries and pocketed all but one. He flipped the
tea cups into his left hand and then to his right, separating them as a
harmonium player would stretch out his instrument. He instantly knelt and began
the swirl:
you see these suckers time to time
trying to take what
isn’t mine—
they have three
mouths, I have one
you got money, they
got none—
just that cherry’s shared
delight
worth twice your bid,
you get it right
see here—
he lifted one of the cups to reveal nothing—
famished
or he’s full?
The chase
for cherry is his pull—
what’s
yours? Who’s hungry for a win?
Ah, that’s
me—
he fingered the outer cups and switched one with the middle,
which, lifted up revealed the wobbling cherry—
I’d let you cash that in!
If you can
do what I can, you double what you are.
Who’s in? Da
vai! You know these suckers aint so smart—
tapping each cup before a final swirl. A heavy man threw
down a ten ruble note, which caused Yakov to improvise his prepared speech.
“You hold it, sir—you haven’t lost it yet,” and, handing the bill back with his
left hand, he rotated the middle cup out. The man took back the bill and
pointed down at the new middle. “That’s your bet?” Yakov queried, to which the
man grunted ‘of course’. “You sure?” He looked unsure but yelled “da vai” for confirmation. Yakov
delicately opened the new middle cup to nothingness and quickly said before the
fat man’s groan, “I’ll double or nothing for ten rubles more.”
“You won’t
move them again?”
“You still
have you money—you keep it all if you win.”
“Just those
two cups?”
“I have no
better chance than you.”
The fat man pointed to one and Yakov mimicked his move, to
make him sure.
“Yes! that one.” As delicately as before, Yakov opened to
the cherry. The crowd’s reaction nearly drowned out Yakov’s even tone:
“You win.”
And so he
did. Nothing for the fat man, nothing this time for Yakov—except a line of
confident followers. The next two lost—one to double-or-nothing, the other
refusing that offer. The third fellow decided that putting the force of his
foot on his cup of choice was all that was needed to beat Yakov, and indeed this
leadfoot won—and set up the next two who tried the same technique, and they
lost. Onlookers could see what Yakov would do—he’d continue to question the
bigness of the bet or to see the money that would back it up, and when the
victim shifted his weight to check what money he actually had, the shells would
imperceptibly shuffle. One or two from the crowd would call out this trick, but
the guffaws from the rest drowned them out, or the victim couldn’t tell anymore
where his loyalties lay.
In forty
minutes, Yakov earned eight hundred rubles. The bets of ten were long ago past,
and the last bet of one hundred Yakov lost, on purpose to save steam for the
next afternoon. A couple hounders followed him after he folded up his baize
square, asking where he lived, but that was easy for Yakov to deflect: “I live
under one of these shells.” And he mixed into a trolleybus crowd and exited
when there was little way of trailing him further. He bought some samsa and
mors at a kiosk and sat on a park bench. He watched beautiful Turkmen women walk
by in their lackadaisical gait. Some of them looked at him. He would not win
with them, he mused, though evidently, some men did.
Dusk
settled and the lights around the park went on. There was a billiard hall that
caught Yakov’s eye, but he knew he wouldn’t hustle well with his gimpy leg. Why not just shoot around? he posed to
himself, but shook off the notion. Maybe
tomorrow. He went into a restaurant and ordered shchi and sashlik, and ate
slowly. By the time he returned to the swimming pavilion, the stars were the only
lights in sight. He groped for the narrow bench that would be his bed, and
cursed his lack of memory, as he had wanted to purchase a pillow at least.
Three days
in Charjou were essentially the same: he’d swim, bide his time ‘til afternoon,
perform his shell routine in different parts of town, then people watch—not for
calculation sake, but to enjoy thinking about their innocence. The suckers were
innocent, too, but different. And he was innocent in his own way. Like the Iago
he once saw in the converted Samarkand circus, Yakov never quite lied to those
he fooled, but made them fool themselves; for that short routine, he had to
tacitly echo “I am not what I am.” Honestly, Yakov wasn’t nearly so duplicitous;
he really did not know what he was.
He took a
train to Astrakhan and from his window saw a lean wolf loping in the salty
desert. Must be lost, even if there
were a pack. A wandering Jew, maybe—not lost, but avoiding pogroms. What better
place to hide?
The desert
stretched the entire day, and the Astrakhan station met him in near darkness.
He hadn’t wanted to use his winnings for hotels quite yet, but this city would not lend so easily to his
obscurity. There was more money to be made here, but a lot more work and risk—the
patter would have to change and the escape routes more defined. Astrakhan had
miles of city parks along the Volga, but more law enforcers to move along
hucksters or chase down thieves. And this was the point Yakov vowed to
distinguish: he’d hustle (without lying—the gamble was the game and everyone
knew that truth) but he’d never steal. Well, he thought, I did pilfer the teacups
and some food… He groggily vowed he would pay back the loans to make a living.
There, he thought—surviving isn’t stealing.
The next
day Yakov slept in. The Oktyabriska hotel at first claimed no space, but Yakov
put an extra twenty rubles on the desk, and a room was found. The shower was
not hot and there wasn’t any soap, but Yakov figured he didn’t need a deep
clean—he had scoured himself with sand in his final swim at the lagoon. Plus,
the patter needed a modicum of grime.
you see these suckers
time to time
trying
to take—
“Tschyot, durak! Get on with it, would’ya?” The clientele
here wouldn’t suffer fools, even if they were just as drawn to gamble. “It’s
business, not fuckin’ art.”
Some of the
conventions worked the same—double or nothing the first loss and be sure to let
that ploy win. Win without taking, take without winning, lose liberally enough
to keep the con alive. But the tactics had to change. One man forced Yakov to
back away once he stopped the swirl. “This one!” he said, himself picking up
the cup to the rubber ball—Yakov had bought several at the Univermag to replace
his bruised cherries. Now everyone would practice that ploy, even if the stupid
next guy didn’t follow the swirl in the first place and picked up the cup to
nothing. The third and fourth succeeded, though, even as Yakov whipped up the
routine. He had to find a way to get the ball out of the loop altogether, which
was difficult insofar as the patter deliberately included peeks and exposed
rolls, shell to shell. The crowd had to have glimpses and hints of the prize,
and shelling total emptiness would, of course, annihilate the scam. He never
had to show the victim which shell had it in the end, he never had to take their double or nothing bids, but
eventually he’d need to roll that ball back out of his sleeve and into the
rotation. He couldn’t sustain this orchestration for more than forty minutes—in
some cases half that of his experience in Charjou—and much of the day was
moving around for resets.
Stalingrad
was no better, and by his second day in Kharkov, Yakov was back down to nothing
in his pockets. He factored in some necessary losses to entice a crowd, but
increasingly—as if the word was out on his tendencies—he couldn’t balance the
deliberate losses with the ones out of his control. His wins were engendering
more vitriol from the victims: in Charjou, the anger was vocal, tempered with
ridicule by fellow dupes; in the Volga region, the anger was more tangible, the
crowd pressing in for compensatory justice. There weren’t any jokes to
complement the patter, and, bad leg and all, Yakov would shuffle as quickly as
he could from an argument, taking up his apparatus but leaving the disputed
bills behind.
By and
large, Yakov regarded these failures philosophically. He wouldn’t be shelling
forever, just as his apprenticeship on the high wire was mainly a means of
brewing confidence. He enjoyed being a clown—his juggling was improving enough
that his way of drawing crowds was less to basket little balls into teacups and
more to create the smiles that he was missing. His was getting used to his limp
and imagined factoring that into an act—limp on stilts, for instance, or
practice walking on his hands. The circus at Karkov was none too interested in
vagabonds like him, but Kiev, he heard, had more competition than the central,
iconic ‘TSIRK’ he saw in every large city. It hadn’t exactly been his plan when
he left Samarkand, but then again finding a plan along the way was the larger
point.
Yakov
set his baize square in a brazen spot at the railway station and won easily,
even with a diminishment of his patter and shiftiness. He needed 20 rubles to
complete the purchase of a train ticket, and in ten minutes he had fifteen
times that much. Police would be showing up soon, and, with some scruples,
Yakov called out a young onlooker from the crowd who was glued to the action.
The crowd demurred at the prospect of taking advantage of a kid, but Yakov put
up his hand and guided the boy to shift the shells around for himself, to get
the feel of the motion. Yakov asked him to stop when he felt ready, then
pointed to a shell he knew was empty. The boy, delighted, lifted to nothingness
and accepted Yakov’s ten-ruble note. “Double or nothing!” a man laughingly
called out, but Yakov was already walking away. He bought his train ticket and
didn’t return to claim the teacups and baize square, which, of course, hadn’t
been his to begin with.
No comments:
Post a Comment